[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Contact us::
Site Facilities::
::
Search in website

Advanced Search
..
Receive site information
Enter your Email in the following box to receive the site news and information.
..
:: Volume 12, Issue 46 (Summer 2021) ::
مطالعات تفسیری 2021, 12(46): 103-126 Back to browse issues page
An Interpretive Study and Critique of the Translation of the Verses Seemingly Contradict to the Infallibility of the Holy Prophet (S) with an Emphasis on the Verse 7 of Ḍuḥā
Ali Hajikhani , Mohammad Taheri * 1
1- , yahdin14@yahoo.com
Abstract:   (1333 Views)
In some verses of the holy Qur'an, the Almighty God has addressed or spoken about the Holy Prophet (s) and other prophets in a kind of reprehensible way, which evokes themes that contradict his infallibility. Translation of these verses from the source language to the target language and the correct transmission of its content, in addition to maintaining grammatical and rhetorical structures and matching the effect of the source and target text, as well as observing interpretive, narrative and linguistic categories, encompassing special aristocracy and seeks to refine and reflect these principles in the target language so as not to create a perception of the infallibility of the prophets in the mind of the reader. The present study seeks to critique some translations of the verse 7 of Ḍuḥā from some of the most reliable, semantic, free and interpretive translations, and while explaining the advantages and disadvantages of the mentioned translators, the best method and necessary rules for translating this group of verses is introduced. In front of translators and audiences of Quran translations. Taking incorrect equivalents as well as paying the most attention to the structure have made the translations of the verses away from what meant by them, and in contrast, mixed translation can be a good way to translate these verses and make the translator more successful in meeting the translation goals.
Keywords: Verbal Interpretation, Verse 7 of Ḍuḥā, Contradict-Seemingly-Verses, Infallibility of the Prophet, Translation Criticism.
Full-Text [PDF 375 kb]   (558 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: Special
Received: 2019/08/5 | Accepted: 2020/05/3 | Published: 2021/07/19
Send email to the article author

Add your comments about this article
Your username or Email:

CAPTCHA


XML   Persian Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Hajikhani A, Taheri M. An Interpretive Study and Critique of the Translation of the Verses Seemingly Contradict to the Infallibility of the Holy Prophet (S) with an Emphasis on the Verse 7 of Ḍuḥā. مطالعات تفسیری 2021; 12 (46) :103-126
URL: http://tafsir.maaref.ac.ir/article-1-1370-en.html


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Volume 12, Issue 46 (Summer 2021) Back to browse issues page
فصلنامه علمی مطالعات تفسیری Journal of The Holy Quran And Islamic Texts
Persian site map - English site map - Created in 0.07 seconds with 38 queries by YEKTAWEB 4642