@ARTICLE{Taheri, author = {Hajikhani, Ali and Taheri, Mohammad and }, title = {An Interpretive Study and Critique of the Translation of the Verses Seemingly Contradict to the Infallibility of the Holy Prophet (S) with an Emphasis on the Verse 7 of Ḍuḥā}, volume = {12}, number = {46}, abstract ={خدای متعال در برخی از آیات قرآن به‌نوعی عتاب‌گونه، پیامبراکرم| و دیگر پیامبران را مورد خطاب قرار داده یا در مورد ایشان سخن گفته که تداعی‌کننده مضامینی متناقض نما با عصمت ایشان است. ترجمه این آیات از زبان مبدا به زبان مقصد و انتقال صحیح محتوای آن، افزون بر نگاه‌داشت ساختارهای دستوری و بلاغی و هم‌سانی تاثیر متن مبدا و مقصد، و نیز رعایت مقوله‌های تفسیری، روایی و زبان‌شناختی، احاطه و اشراف ویژه به مبانی کلامی صحیح و تنقیح‌شده و نیز بازتاب این مبانی در زبان مقصد را طلب می‌کند تا تلقی عدم عصمت پیامبران را در ذهن خواننده ایجاد ننماید. پژوهش حاضر در صدد است تا به نقد ترجمه آیه 7 ضحی از میان برخی ترجمه‌های امین، معنایی، آزاد و تفسیری بپردازد و ضمن تبیین مستدل برتری‌ها و کاستی‌های مترجمان مذکور، بهترین روش و قواعد ضروری ترجمه این دسته از آیات را در پیش روی مترجمان و مخاطبان ترجمه قرآن قرار دهد. معادل‌گزینی ناصحیح و نیز ساختاربسندگی، ترجمه آیه مورد بحث را از غایت آن دور کرده و در مقابل، ترجمه مزجی می‌تواند روشی مناسب برای برگردان این دسته از آیات به شمار آید و مترجم را در برآوردن اهداف ترجمه موفق‌تر کند. }, URL = {http://tafsir.maaref.ac.ir/article-1-1370-fa.html}, eprint = {http://tafsir.maaref.ac.ir/article-1-1370-fa.pdf}, journal = {Scientific Journal Commentary Studies}, doi = {}, year = {2021} }